Su richiesta, vi propongo questa traduzione (una delle migliori in cui mi è capitato di imbattermi) del poema If di Rudyard Kipling, magistralmente recitato da me -original version -5 post fa.
Visualizzazione post con etichetta if. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta if. Mostra tutti i post
mercoledì 18 febbraio 2009
domenica 28 dicembre 2008
IF, by pigiored
IF è la poesia in cui è sintetizzata al meglio l'etica di Rudyard Kipling. Un sonetto di 4 strofe in blank verse (10 sillabe) rima incatenata. Quando parti va come una preghiera. Nei primi del '900 era famosissima in ogni angolo dell'impero britannico. A scuola la facevano imparare a memoria ai ragazzi. L'autore aveva paura che cosí facendo avrebbero finito per odiarla. Per le sue posizioni politiche, Kipling fu sempre inviso a una certa cultura dogmatica di sinistra, che riteneva la morale di IF troppo individualista. Oggi IF non è più conosciuta quanto si meriterebbe. Ve la ripropongo qui, con il mio perfect british accent!
Iscriviti a:
Post (Atom)